google翻訳「日本が侵略した」と誤訳!?
日本侵略中国→「日本が中国を侵略した」
中国侵略日本→「日本が中国を侵略した」
どちらも、中国語→日本語で訳すと「日本が中国を侵略した」になる。
ちなみに、
中国侵略美国→「中国がアメリカを侵略した」
美国侵略中国→「アメリカが中国を侵略した」
になる。
https://translate.google.co.jp/
-------------------------
どうなってるの?
-------------
やってみたら、本当におかしい!!
---------------
中国侵略日本→「日本が中国を侵略した」
どちらも、中国語→日本語で訳すと「日本が中国を侵略した」になる。
ちなみに、
中国侵略美国→「中国がアメリカを侵略した」
美国侵略中国→「アメリカが中国を侵略した」
になる。
https://translate.google.co.jp/
-------------------------
どうなってるの?
-------------
やってみたら、本当におかしい!!
---------------