毎日新聞、英字版記事で靖国神社を「「靖国戦争神社(Yasukuni war shrin)」と紹介 世界へ配信rss

毎日新聞、英字版記事で靖国神社を「「靖国戦争神社(Yasukuni war shrin)」と紹介 世界へ配信
皆様どう思われます?
 
Japanese prime minister visits Yasukuni war shrine

TOKYO (AP) -- Prime Minister Shinzo Abe paid his respects
Thursday at a shrine honoring Japan's war dead in a move that
drew a quick rebuke from China warning that the visit celebrated
Japan's military attacks on its neighboring countries.

The visit to the shrine, which honors 2.5 million war dead
including convicted class A war criminals, appears to be a departure
from Abe's "pragmatic" approach to foreign policy, in which
he tried to avoid alienating neighboring countries.

It was the first visit by a sitting prime minister since
Junichiro Koizumi went to mark the end of World War II in 2006.

Visits to Yasukuni by Japanese politicians have long been a point of
friction with China and South Korea, because of Japan's brutal aggression during World War II.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20131226p2g00m0dm032000c.html
 
--------------------------------------------------------------------
 
おおお。
これこれ。
これぞ、戦後教育。
 
 
日本が残虐な侵略をしたことにしたいんだよね。
毎日新聞にとっては、「靖国戦争神社」ね。
全くどこの国の新聞社なのでしょうね。
 
日本語では、近隣諸国など広げてごまかせるけど
英語だと、中国と韓国の二カ国だって、はっきりするね。