朝日新聞の記者が尖閣諸島を中国名で質問  自国での呼称が一般的なのに・・・

9日の中国外相会見で朝日新聞中国総局の記者が沖縄県尖閣諸島について、
「中日間の釣魚島問題での対峙(たいじ)は半年に及ぶ」などと、
2度にわたって中国名である「釣魚島」という表現を使って質問した

領有権主張などで相手国との対立がある場所は、自国での呼称で質問することが一般的だ。
日本での記者会見でも、中国人記者が「尖閣諸島」、韓国人記者が「竹島」(韓国名・独島)を使うことはほとんどないとされる。
 
-------------------------------------------
 
朝日新聞のなんという記者であろうか?
記者ならば、自分が書いた記事だということを実名で報道するものでしょう。
恥じるような記事を書いてはいないだろう。
堂々と、日本名を使わないでいただきたいものだ。
日本人なら許してくれると思っているのだろう。
中国は許してくれない?
強い者にはまかれろ。
それはジャーナリストとは正反対。